Friday, 9 August 2013

Welcoming


The early morning flight had left him so tired that when he reached the hotel he had to tell her he badly needed a good rest.  She had been so kind as to pick him up at the airport. She had made some plans for the day. He apologized. She understood. They could meet later for a light dinner. Lying flat on the bed of his room he felt the weight of his fatigue, anticipating the pleasure of a short nap. Wouldn't it be nice? It most certainly would. 
 
Sleep would not come though. Unforeseen circumstances in the form of shouts and yells from a multitude of schoolkids conspired against him getting any sleep. His room - oh well - happened to be overlooking a school's playground where some sort of carnival celebration was going on despite it being a sunday afternoon. He longed for the silence that fills those few hours after lunch on a sunday afternoon in any Mediterranean city, the heat, a soft breeze gently ruffling the curtains of a half-opened window, and, topping it all, the monotonous background sound of the cicadas softly driving your body to a profound slumber, a trickle of drool at the corner of your mouth. That trademarked silence was nowhere to be found. It was being most brutally broken by a bunch of cheap hit songs at full volume. The cheapness was notorious, every single crappy hit was aired - Shakira's, Enrique Iglesias', Lady Gaga's, chart-toppers from all sorts of influential luminaries of present-day culture. This was a lot however so unmistakably characteristic of what one is likely to expect in this kind of celebrations in any Greek city that it made him smile against his pillow (and against his will). It was no surprise, it was just what he should've somehow expected.

2 comments:

  1. So you'd rather have heard the song of a far-away bard, Alcaeus for instance, eh?

    Come, wet thy chest with wine: the dog-star now
    Is rising high, the oppressive sultry glow
    Of summertime brings parching thirst to all.
    Now from the leaves the locust its loud call,
    Its sweet shrill song, pours out from 'neath its wings.
    The blazing heat, which withereth all things,
    O'er all the earth is spread; the blooming thistle
    Holds up its head; now womankind doth bristle
    With passion most, and man is haggard worn;
    For Sirius his head and limbs doth burn.

    (Read more at http://www.blackcatpoems.com/a/in_summer.html#mgDvWpwxrGjKb763.99)

    Or in Spanish translation:

    Báñate las costillas en vino, que ya vuelve la estrella,
    y es penosa la época, y todo está sediento y con ardor,
    y suena el son de la cigarra en el follaje; con sus alas
    derrama su fuerte y continua canción en el verano ardiente...
    Florece el cardo. Ahora son mucho más pesadas las mujeres
    y débiles los hombres, porque Sirio abrasa su cabeza y seca
    sus rodillas...

    ReplyDelete